德国2016年度热词出炉 Postfaktisch胜出

2016-12-20 16:56:41来源:人民网 字号:

临近年底时,德国人才更多地运用“postfaktisch”(后真相)这个词。随着唐纳德·特朗普在美国总统大选中的胜出,伴随流传的各种错误信息,“postfaktisch”一词常被公众使用,就连德国总理默克尔也说过这个词。

那么什么时候用这个词呢?

当客观事实对公众观点的影响要小于人们本身的主观感受和个人信念时(德媒原文:wenn die öffentliche Meinung weniger von objektiven Tatsachen als von Gefühlen und Ressentiments beeinflusst wird),就可以说“postfaktisch”,它的英文对应翻译是“post-truth”。差不多一个月前,该词成为了“2016年度国际热词”。

640 (27).jpg

今年9月,在柏林举行地方议会选举,德国总理默克尔所在政党CDU惨败,而右翼党派AfD得胜,针对这一情况,默克尔说道:我们“生在‘后真相’时代,也就是说,人们所感兴趣的不是客观事实,而是自己的主观感受。”

三个最终热门候选词

一段时间以来,“英国脱欧”(Brexit)都被视为年度词汇的候选大热门。此外,热门候选词汇还有“恐怖小丑”(Gruselclowns)。

年度热词是由德国语言协会(GfDS)的评审团选出。今年,评审团从各种媒体的报道中选出1300个词汇,再加上外界推荐的700个词汇,组成了全部候选词汇。在2015年评选时,“难民”(Flüchtlinge)一词的排名非常靠前。

使用频率并非决定性因素

德国语言协会寻找的是在语言方面对一年里政治、经济和社会起决定作用的单词和习语。因此,德国语言协会是不会根据一个词语使用的频率来决定它是否是年度词汇,他们考虑更多的是该词语的意义、普及性以及语言质量。

那么,2016年德国十大年度热词分别是什么呢?其他9大热词背后又有什么含义呢?

第2位:Brexit(英国脱欧)

位于第二位的是Brexit——英国脱欧。2016年6月23日,关于英国是否还要留在欧盟的公投结果实际上也是后真相政治的胜利。

这个词由Britain和Exit组合而成,从2012年起就被用来形容英国可能脱欧这一情况。2016年开始出现了一系列-exit词,这一系列词多少是在描述欧元区的分裂:2015年Grexit(希腊脱欧)谈判,或者甚至是未来可能会出现Spexit(西班牙脱欧)、Itexit(意大利脱欧),也有人用Frexit(法国脱欧)来为2017年法国右翼民粹主义政治家Marine Le Pen被选为法国总统造势。

640 (28).jpg

第3位:Silvesternacht(除夕夜性侵事件)

这里的Silvesternacht指的不是除夕夜,而是2016年1月1日除夕夜发生在科隆和其他几个城市的大规模性侵事件。该事件由一群来自北非和阿拉伯地区的年轻男子造成。警方也被指责未能控制当时的情况以及在事件发生时未真实公布案件规模。这起事件引起了公众关于穆斯林男性眼中妇女形象的讨论以及对政治避难权更为激烈的讨论。

640 (29).jpg

第4位:Schmähkritik(谩骂式批评)

谩骂式批评指的是并非就事论事交换意见,而只是诽谤中伤某一个人。事件起源于讽刺作家Jan Böhmermann用一首带有侮辱性的诗来描述土耳其总统Erdoğan,并因此被土耳其起诉。

640 (30).jpg

第5位:Trump-Effekt(特朗普效应)

话中带有歧视和反事实言论,唐纳德·特朗普获选美国总统。交易所行情、政治风格、欧洲各国竞选方式——特朗普效应指的是人们所猜测的美国大选及其令许多人大跌眼镜的竞选结果带来的影响。

640 (31).jpg

第6位:Social Bots(社交机器人)

Bot指的是一种电脑程序,它可以自动处理某些重复性工作。在社交媒体上也可以使用这样的程序来传播广告或者政治宣传。在这种情况下,通常很难甚至完全看不出来,某条消息或评论是不是一个真人写的,还是由机器制造出来的。

640 (32).jpg

第7位:schlechtes Blut(坏血液)

土耳其总统用这个词来侮辱土耳其裔德国联邦议会议员,因为他们在一项决议中同意将20世纪初土耳其对亚美尼亚人的所作所为定义为种族屠杀。

但德国语言协会评审团担心,Blut(血液)这个词会重新进入政治领域,它一直都可能和种族所属联系在一起,被纳粹主义者使用,因此受到许多非议。

640 (33).jpg

第8位:Gruselclown(恐怖小丑)

很多年以来,有些人为了在万圣节的时候吓唬别人,喜欢把自己打扮得很恐怖,他们常常把这些吓人的事情拍下来发到网上。2016年,闹剧变得更为严重:事情演变成了身体伤害,因为有些小丑——或者被袭击者——身上有武器。

640 (34).jpg

第9位:Burkiniverbot(禁止游泳时穿裹住全身的黑色泳衣)

2016年在法国通过决议,禁止游泳时穿裹住全身的黑色泳衣,但这项决议很快又被法国法庭取消,这件事同样也在德国引起了讨论。Burkini是Burka(黑色罩袍)和Bikini(比基尼)的合成词,指的是游泳时穿的可以裹住全身的黑色泳衣,多为女性穆斯林忠实信仰者使用。

640 (35).jpg

第10位:Oh, wie schön ist Panama(噢,巴拿马多美呀)

年度热词第十位一般都是一句话,今年评审团选出的是“Oh, wie schön ist Panama”(噢,巴拿马多美呀)。它原本上是一本很受欢迎的儿童读物的名字,暗指2016年巴拿马文件的公开:文件内容牵涉多国洗钱及伪造税务数据,多国政治领导者涉及其中,如冰岛政府首脑因故辞职,德国看来也有数百名人员被卷入其中。

640 (36).jpg

责编:李瑞辰

您看完此新闻

猜你喜欢